早見表で迷いゼロ。由来・諸説・別名まで一気に整理
『ぼたもち』と『おはぎ』の違いは“季節の花”だった!こしあん・つぶあん説も正しく整理します
代表例リード
春のスーパーで「おはぎ」のパックを見て、手が止まったことはありませんか?
「春なら“ぼたもち”じゃないの?」
「名前、間違ってない?」

見た目はほぼ同じなのに、呼び方が揺れる。
この小さな違和感、今日ここでスッキリさせます。
10秒で分かる結論
ぼたもちとおはぎは基本的に同じ和菓子で、春は牡丹(ぼたん)・秋は萩(はぎ)の花に見立てた“呼び名の違い”と説明されることが多いです。
また、こしあん/粒あんで分ける説もありますが、あくまで諸説で、今は区別しないことも多いとされています。
小学生でもわかる:いちばん簡単な説明
ぼたもちとおはぎは、ざっくり言うと**“同じおやつ”**です。
昔の人が、あんこが付いた形を季節の花にたとえて、
春は「牡丹みたい」→ ぼたもち(牡丹餅)、
秋は「萩みたい」→ おはぎ(お萩)、
と呼んだ、というイメージです。

→ ここまでで全体像はOKです。次は「一瞬で整理できる早見表」へどうぞ。
早見表(ここだけ見れば迷いません)
- 春:ぼたもち(牡丹餅)…牡丹に見立てる説
- 秋:おはぎ(お萩)…萩に見立てる説
- 夏の別名:夜船(よふね)
- 冬の別名:北窓(きたまど)
- こしあん/粒あん:そう分ける説もある(ただし諸説)

1. 今回の現象とは?
同じように見えるのに、名前が揺れる。
これが『ぼたもち/おはぎ』問題です。
このようなことはありませんか?(あるある)
- 春に「おはぎ」と書かれていて、頭の中で「春=ぼたもち」が衝突した
- 「こしあんがぼたもち、粒あんがおはぎ」と聞いたけど、店では逆も見る
- 家では一年中「おはぎ」と呼ぶので、季節の呼び分けがピンとこない
- そもそも「同じなら統一すればいいのに」と感じた
キャッチフレーズ風に
- ぼたもちとおはぎの違いとはどうして?(結局なにが違う?)
- 春はぼたもち、秋はおはぎ…とはどうして?(由来は?)
- こしあん/粒あんで分ける説とはどうして?(本当?)
この記事を読むメリット
- 「誰かに聞かれても」30秒で説明できるようになります
- 「こしあん説」を断定せず、諸説として安全に話せるようになります
- お彼岸の話題でも、会話がスムーズになります
2. 疑問が浮かんだ物語
春の昼下がり、親戚の家で出されたのは、つやつやのあんこが乗った丸いお菓子でした。
湯気はもう落ち着いているのに、あんこの照りだけはなぜか新鮮で、目が吸い寄せられます。
「『おはぎ』だよ」と言われて、何気なく頷いて、私は一口食べました。
甘さがふわっと広がって、もち米の粒が舌にやさしくほどけていきます。
……美味しい。たしかに美味しい。なのに、その瞬間、私は小さく固まりました。
(え……春なのに、おはぎ?)
(春は“ぼたもち”って聞いた気がするんだけど……)
頭の中で、季節の引き出しが勝手に開いて、「春=ぼたもち」というラベルがひょい、と顔を出します。
でも目の前では「おはぎ」と呼ばれている。
この“ズレ”が、想像以上に気持ち悪いのです。
口の中は甘くて幸せなのに、頭の中だけが引っかかります。
まるで、机の上に小さなトゲが落ちていて、見えないのに指先だけが痛いみたいに、気になって仕方がないんです。
「間違い?」と断定するほどではないのに、スルーするには引っかかりが強すぎる。
そんな中途半端なモヤモヤが、じわじわ膨らんでいきました。
さらに、昔どこかで聞いた言葉が追い打ちをかけます。
「春はこしあん、秋は粒あん」——あれは本当?
もし本当なら、今日のこれは何なんだろう。
もしかして、呼び名だけじゃなく、あんこまで季節で変わるの?
それとも、地域や家の流儀で違うの?

気づけば、会話の内容よりも、頭の中の疑問が先に歩き始めていました。
「どうして呼び方が変わるのか」
「そもそも変わらないこともあるのか」
小さな疑問が、雪だるまみたいに転がって大きくなっていきます。
“どうして?”が解けないと、次に売り場で見たときもまた迷います。
そして迷うたびに、「私だけがわかってないのかな」と、ちょっと恥ずかしくなる気もします。
だから私は、ただの雑学として終わらせず、ちゃんと根拠のある説明にたどり着きたくなりました。
3. すぐに分かる結論
お答えします。
『ぼたもち』と『おはぎ』は、基本的に同じ系統の和菓子で、
炊いた米(もち米を混ぜることもあります)を軽くつぶして丸め、あんなどをまとわせたものです。
そのうえで、呼び名については、
春は牡丹(ぼたん)・秋は萩(はぎ)の花に見立てた名前、という説明がもっともよく紹介されています。
つまり、「食べ物が違う」というより、季節の感じ方(見立て)によって呼び名が変わった、と考えるとスッと整理できます。

そして「こしあん/粒あんで区別する」話は、
**そういう説もある(諸説)**という扱いが安全です。
昔の小豆の状態や保存の事情と結びつけて語られることはありますが、
現代では材料も流通も多様で、必ず守られる決まりではありません。
そのため今は、春でも「おはぎ」と書かれていたり、秋でも「ぼたもち」と呼ばれたりと、
店や地域、家庭の言い方で呼び名が揺れることも珍しくありません。
「どちらが絶対に正しい」と決めつけるより、
**“同じ仲間のお菓子で、呼び名に文化的な揺れがある”**と覚えるのが一番トラブルが少ないです。
ここまでで全体像はつかめたはずです。
でも実は、検索では「ここが一番モヤモヤする」という質問が決まっています。
定義に入る前に、よくある疑問を“先に潰して”スッキリ進みましょう。
3.5.ぼたもち/おはぎの“ひっかかり”Q&A
気になる質問だけ開いてOKです。読み終える頃には、迷いがかなり減っているはずです。
よくある質問(FAQ)|ここだけ見れば迷いません
Q1. ぼたもちとおはぎ、結局「何が違う」んですか?
A. いちばん大きい違いは「作り分け」より「呼び名(呼び分け)」です。
- 農林水産省の解説では、牡丹(春)と萩(秋)に見立てた呼び名という説など、複数の説明が紹介されています(諸説)。
- 辞典でも「牡丹餅=御萩に同じ」といった整理がされています。
Q2. 春に「おはぎ」と書いてあるのは間違いですか?
A. 間違いと断定しないのが安全です。今は呼び名を区別しないことも多いとされています。
- 農林水産省の解説でも、現在は呼び名を区別しない旨が触れられています。
- 店・地域・家庭の言い方で揺れが出やすい分野です。
Q3. 辞典で「牡丹餅(ぼたもち)は御萩(おはぎ)に同じ」とあるのは本当?
A. はい。辞書項目として「同じもの(同義)」として扱われています。
- コトバンク(デジタル大辞泉)では牡丹餅の説明に「御萩に同じ」とあります。
- つまり“別の食べ物”というより“呼び名の別”として整理されやすい、ということです。
Q4. 「春はぼたもち、秋はおはぎ」って、どうしてそう呼ぶの?
A. 漢字(牡丹餅・お萩)から、季節の花に見立てたという説明が代表的です。
- 農林水産省の解説では、牡丹(春)・萩(秋)に見立てる説が紹介されています(諸説)。
- 「食べ物が変わる」より「季節を感じる名前が付いた」と捉えると混乱が減ります。
Q5. こしあん=ぼたもち/つぶあん=おはぎ、は本当ですか?
A. そういう説は紹介されています。ただし“決まり”ではなく「諸説」です。
- 農林水産省の解説でも、花に見立てる説のほかに「こしあん・つぶあんで分ける説」などがあると整理されています。
- 現代は材料や流通が多様なので、必ず守られるルールではありません。
Q6. 夏の別名「夜船(よふね)」、冬の別名「北窓(きたまど)」って何ですか?
A. 「つき知らず(餅つきしない)」から連想する、ことば遊びの別名です。
- 農林水産省の解説では、ぼたもちは杵で餅つきをしないため“つき(搗き)”の音がしない=「つき知らず」とし、そこから「夜は暗くて着き(到着)が分からない」→夜船、冬は「月(つき)が見えにくい」→北窓、という説明が紹介されています。
Q7. 「おはぎ」は「萩餅(はぎもち)の女房詞」って、どういう意味?
A. 「萩の餅」を、宮中由来の言い換え(女房詞)で呼んだ形、という説明です。
- コトバンクでは「おはぎ=萩餅の女房詞。ぼた餅ともいう」と整理されています。
- つまり「萩(はぎ)」を丁寧に言うニュアンスで「おはぎ」という呼び名が説明されます。
Q8. 女房詞(にょうぼうことば)って、何ですか?
A. 室町時代ごろから、宮中に仕える女性たちが使った“言い換え・隠語”のような言葉です。
- コトバンク(デジタル大辞泉)では、衣食に関する語に多い一種の隠語で、のちに広く普及し一般語になったものもある、と説明されています。
- 例として「おでん(田楽)」「おひや(水)」などが挙げられています。
Q9. もち米だけ?うるち米も入れる?正解はどっち?
A. どちらか一択ではなく、混ぜる説明もあります。
- 「御萩」の辞書説明では、うるち米ともち米を混ぜる例も示されています。
- 家庭や地域、店のレシピで幅があるので「米を軽くつぶして丸め、あん等をまとわせる」が芯になります。
Q10. きな粉やごまのタイプも「おはぎ/ぼたもち」?
A. はい。同じ仲間として、きな粉・ごまをまぶす例も辞書に出てきます。
- 「御萩」の辞書説明には、餡のほか「きな粉、すりごまなどをまぶしたもの」といった説明があります。
Q11. お彼岸以外に食べてもいいの?
A. もちろんOKです。ただ、文化的に「彼岸の菓子」として語られやすい食べ物です。
- 農林水産省の解説では、彼岸に供える風習と結びついた菓子として説明されています。
- 今は日常のおやつとしても普通に楽しまれています。
Q12. 誰かに聞かれたときの「安全な一文」をください
A. これが一番トラブルが少ない言い方です。
「基本は同じ和菓子で、春は牡丹、秋は萩に見立てて呼ぶ説が有名です。こしあん・つぶあんで分ける話もありますが諸説で、今は区別しないことも多いそうです。」
→ 次からは、辞典や公的な解説をもとに「定義」から順に、根拠を確認しながら深掘りしていきます。
4. 『ぼたもち/おはぎ』とは?
定義と概要
まずは「結局なにが違うの?」に、土台から答えます。
結論:食べ物としては“同じ仲間”です
辞典では、牡丹餅(ぼたもち)は「御萩(おはぎ)に同じ」と説明されます。
また「おはぎ」も、萩餅(はぎもち)の女房詞(にょうぼうことば)で、ぼた餅ともいうという整理がされています。
用語ミニ解説:女房詞(にょうぼうことば)とは?
**女房詞(にょうぼうことば)**は、室町時代ごろから、**宮中(きゅうちゅう:天皇のいるお屋敷)に仕えた女性(女房=にょうぼう)**たちが使っていた、いわば“宮中のことば”です。
身の回りの物や食べ物などを、上品に・やわらかく言い換えたり、仲間内で通じる言い方にしたりする目的で作られた語が多いと説明されています。
特徴のひとつは、言葉の頭に 「お」 を付けて丁寧にする形が多いことです。
たとえば **「おはぎ」**は、もともと「萩の餅(はぎのもち)」を、女房詞として呼んだもの(=萩に丁寧の「お」を付けた形)と説明されています。
つまり「おはぎ」は、“萩(はぎ)”を上品に呼んだ宮中ことばが広まった呼び名、というイメージです。
つまり、食べ物の正体はざっくりこうです。
- 炊いた米(もち米+うるち米等)を軽くつぶして丸める
- あん・きな粉・ごま等をまとわせる
- 主にお彼岸の菓子として定着してきた
じゃあ「違い」はどこにあるの?
違いの中心は、**“作り分け”というより「呼び分け(呼び名)」**です。
- 春:牡丹(ぼたん)の花に見立てて 牡丹餅
- 秋:萩(はぎ)の花に見立てて お萩
ここで、あなたのキャッチフレーズを回収します。
Q:ぼたもちとおはぎの違いとはどうして?(結局なにが違う?)
→ 食べ物が別物というより、季節の花に見立てた“名前の違い”が中心です。
→ 次は、その「季節の花に見立てる」由来を、さらに具体的にたどります。
5. 春はぼたもち、秋はおはぎ…とはどうして?
由来の本筋は「季節の花の見立て」
公的な解説では、牡丹餅/お萩の呼び分けは諸説あるとしつつ、代表的な説明として
春=牡丹、秋=萩に見立てたという説が紹介されています。
さらに、古い言葉の記録としては、
「ぼたもち/おはぎ」が 17世紀の俳諧などに現れる例も辞典に載っています。

もとになった“出来事”はあるの?
結論から言うと、「単発の出来事」が原因で生まれた現象ではありません。
ぼたもち・おはぎは 年中行事(お彼岸)と食文化、そして言葉の変化が積み重なって定着したものです。
農林水産省の解説でも、ぼたもち/おはぎは
彼岸に供える風習からはじまった菓子として説明されています。
世間での受け入れ:昔は季節で呼び名が多かった
面白いのはここです。
呼び名は春秋だけではなく、夏・冬にも別名があったと公的解説で紹介されています。
- 夏:夜船(よふね)
- 冬:北窓(きたまど)
ただし現代では、呼び名を区別しないことも多いとも説明されています。
Q:春はぼたもち、秋はおはぎ…とはどうして?(由来は?)
→ 牡丹(春)と萩(秋)に“見立てた名前”だからが、いちばん説明として通りやすい答えです。
→ 次は、「でもナンデそんな違和感が生まれるの?」を、脳の仕組みから“安全に”説明します。
5.5 ナンデ気になる?
ここは誤解が起きやすいので、最初に宣言します。
“ぼたもち/おはぎ”自体が脳科学の現象という意味ではありません。
ただ、「同じに見えるのに名前が違う」ときに私たちが感じる **違和感(モヤモヤ)**は、認知科学で説明できます。
脳は「予測」して世界を理解する
近年よく語られる考え方に、
**予測符号化(ヨソクフゴウカ:predictive coding)**があります。
ざっくり言うと、脳は
「たぶんこうだろう」と予測し、外から入ってきた情報と比べて、ズレ(予測誤差)を小さくしようとする、という考え方です。
だからこそ、
- あなたの頭の中に「春=ぼたもち」という予測がある
- そこへ「春なのに、おはぎ」という情報が入る
- ズレが生まれて「え?」となる
この流れで、違和感が立ち上がりやすいのです。
どこの脳が関係しやすい?
研究では、情報処理の「衝突」や「エラー」に関わる領域として
**前帯状皮質(ゼンタイジョウヒシツ:ACC)**がよく議論されます。
ACCは、ざっくり言えば
「今、頭の中でルール同士がぶつかってるぞ」
「切り替えたほうがいいぞ」
といった モニタリングに関係すると考えられています。
また、人が間違えたときに出る脳波反応(エラー関連電位)と学習の関係を扱う研究もあります。
※大事なので繰り返しますが、ここで言っているのは
「おはぎ=ACCが反応する」ではなく、一般的に“ズレ”を処理するときの話です。
→ 次は、今日から使える「実生活での活かし方」に落とし込みます。
6. 実生活への応用例
会話・記憶・買い物で困らない
1分で説明できる“安全な言い方”
迷ったら、この言い方が強いです。
「基本は同じ和菓子で、春は牡丹、秋は萩に見立てて呼ぶ説が有名みたいです。
あんこの違いで分ける話もあるけど、諸説で、今は区別しないことも多いそうです。」
覚え方
- ぼた(牡丹)=春
- はぎ(萩)=秋
買い物で迷わないコツ
春に「おはぎ」と書かれていても、
**“間違い探し”より“呼び名の揺れ”**として受け止める方がラクです。
公的解説でも、今は区別しないことがある、と説明されています。
→ 次は、検索で一番揉めやすい「こしあん/粒あん説」を、丁寧に交通整理します。
7. こしあん/粒あんで分ける説とはどうして?
本当?
Q:こしあん/粒あんで分ける説とはどうして?(本当?)
→ そう語られることはあります。ただし“決まり”ではなく諸説です。
農林水産省の解説でも、
「花に見立てる説」以外に
こしあん=ぼたもち/粒あん=おはぎという説など、複数の説があるとしています。
また、季節と小豆の収穫時期に関連づけて説明する紹介もあります(秋が収穫期、など)。
ただし重要なのはここです。
- 公的解説も「諸説」として扱っている
- 辞典や図書館レファレンスでも、地域差・複数説が整理されている
- 現代は区別しないのが一般的という説明もある
つまり、ブログでの最適解はこうです。
- 「こしあん説」を面白く紹介するのはOK
- ただし 断定はしない
- 「諸説」「地域差」「現代は混ざる」をセットで書く
→ 次は、さらに「誤解・注意点・危険性(悪用)」まで、読者が損しない形でまとめます。
8. 注意点や誤解されがちな点
危険性・悪用も
誤解1:春は必ずぼたもち、秋は必ずおはぎ
そう説明されることは多いですが、
公的解説でも 今は区別しないとされています。
誤解2:こしあん/粒あんは全国共通のルール
これも“断定”すると危険です。
図書館レファレンスでは、地域で呼び分けが違う、製法差の説がある、など複数説が整理されています。
悪用しやすい危険性(現代的な注意)
大げさに見えるかもしれませんが、実際に起こりがちです。
- 「本物はこう!」と断定して、相手の地域文化を否定してしまう
- 店の表記を見て「間違いだ」と決めつけ、無用な衝突が起きる
- “断定口調の雑学”が拡散し、誤情報が固定化する
対策はシンプルです。
- 「有名なのはこの説」
- 「ただし諸説」
- 「今は混ざる」
この3点を添えるだけで、読者にも優しく、信頼も上がります。
→ 次は、読者が思わず誰かに話したくなる「おまけの深掘り」です。
9. おまけコラム
花と小豆を知ると、呼び名の由来がもっと腑に落ちます
「春は牡丹で“ぼたもち”、秋は萩で“おはぎ”」――。
この“見立て”をさらに納得するには、花そのものと、主役の**小豆(あずき)**を軽く知っておくのが近道です。
🌸 牡丹(ぼたん)ってどんな花?
牡丹は、**ボタン科の落葉低木(らくようていぼく:冬に葉が落ちる木)**で、
4〜5月ごろに大輪(だいりん)の花を咲かせることで知られています。
花がとても豪華なことから、「花王(かおう)」という別名も紹介されています。
「牡丹餅(ぼたもち)」は、あんこをまとった丸い形を、
ふっくら大きな牡丹の花に見立てた――と考えると、名前の感覚がつかみやすくなります。
🌿 萩(はぎ)ってどんな花?
萩は、マメ科の落葉低木で、細い枝がしなやかに伸び、
小さな花をたくさん咲かせるのが特徴です。
そして萩は、秋の七草のひとつとしても有名です。
「お萩(おはぎ)」という呼び名は、
秋に咲く萩の雰囲気(小花が集まる感じ)に見立てた、と説明されることが多いです。
🫘 小豆(あずき)ってどんな豆?(あんこの主役)
小豆は、マメ科の豆類で、学名は Vigna angularis(ビグナ・アンギュラリス)。
一年生作物(いちねんせいさくもつ:1年で育って実る作物)として栽培されます。
小豆がすごいのは、ここからです。
- 日本では古くから食べられていて、遺跡から見つかることもある
- あんこ文化は、砂糖の広まりと一緒に発展していった
(甘いあんこが庶民に広がったのは江戸時代、という説明がされています)
栽培の“ルーツ”については、実は見解が動いています。
従来は「中国北東部が原産で、日本へは約2000年前に渡来」とされる説明がありますが、
近年(2025年)のゲノム解析では「栽培化が縄文時代の日本で始まった可能性」を示す研究成果も公表されています。
また栄養面では、小豆(乾燥・全粒)は食品成分データベースに成分値が掲載されており、
たんぱく質や炭水化物、食物繊維などを含む豆として確認できます。

このように、**花(牡丹・萩)×小豆(あんこ)**が頭に入ると、
「なぜ季節で呼び名が変わるのか」が“暗記”ではなく“納得”になります。
→ では次に、呼び名の世界がさらに広がる「夜船(よふね)」「北窓(きたまど)」の“言葉遊び”へ進みましょう。
季節の別名/言葉の遊び心/“見立て文化”
夏は夜船、冬は北窓——名前が詩的すぎる
公的解説で紹介されている別名が、この2つです。
- 夜船(よふね):夜は暗くて「着いた(ついた)」が分からない
- 北窓(きたまど):北の窓からは月が見えにくい=「月(つき)知らず」
「つく(餅つき)」と「つく(着く/月)」を掛けるあたり、
昔の人のセンスが効いています。
“見立て”は、和菓子全体に広がっている
農林水産省のコラムでも、季節の餅菓子(桜餅など)に触れつつ、
行事と食が結びつく流れが紹介されています。
「ぼたもち/おはぎ」だけが特別というより、
日本の食文化にある“季節を食べる”感覚の一部なんですね。
→ 次は、記事全体をまとめて、あなた自身の考察で「読後感」を強くします。
10. まとめ・考察
ここまでの答えを、もう一度だけ短くまとめます。
- ぼたもちとおはぎは基本的に同じ和菓子
- 春=牡丹、秋=萩に見立てた呼び名が代表的
- こしあん/粒あん説は諸説で、現代は区別しないことも多い
高尚に言うなら、
「呼び名の違いは、季節の感じ方を守るための工夫」です。
ユニークに言うなら、
ぼたもち/おはぎは、**“食べられる季節のラベル”**です。
味が同じでも、名前が違うだけで春と秋の空気が立ち上がる。
それが、なぜか嬉しいんですよね。
――この先は、興味に合わせて 応用編へ。
「ぼたもち/おはぎ」で身につけた“整理のしかた”をそのまま使って、
似たような言葉の揺れも、自分の言葉で説明できるようになりましょう。
→ 次は「間違いやすい“そっくり問題”」を、気持ちよく解決していきます。
11. 応用編
似たような現象・言葉(そっくり問題コレクション)
ここからは、今回のテーマと同じタイプの「モヤモヤ」を集めます。
ポイントはひとつだけ。
“食べ物が違う”のか、“呼び方が違う”のかを切り分ける。
これだけで、会話も検索も一気にラクになります。
例1:桜餅(さくらもち)—「長命寺(ちょうめいじ)」と「道明寺(どうみょうじ)」の違い
桜餅は、同じ名前でも中身が2系統あります。
- 関東:薄い生地(小麦粉など)を焼いて、あんを巻くタイプ(「長命寺桜餅」と呼ばれることも)
- 関西:道明寺粉(どうみょうじこ=蒸して乾燥させたもち米を粗くひいたもの)で、あんを包むタイプ
さらに「江戸での桜餅の始まり」として、1717年(享保2)に向島・長命寺門前で売り出されたという説明も、公的機関の解説で紹介されています。
ここが“ぼたもち/おはぎ”と似ている点
見た目が似ていても、こちらは場合によって “実物(作り方)が違う”。
だからこそ、名前だけで判断すると迷いやすいんですね。
使える一言テンプレ(迷いを消す言い方)
「桜餅は、関東は焼き皮、関西は道明寺粉のタイプが多いんだって。」
→ 次は“同じ物なのに呼び名が地域で揺れる”代表例です。
例2:今川焼(いまがわやき)/大判焼(おおばんやき)/回転焼(かいてんやき)
これは逆に、だいたい同じお菓子なのに、呼び名が揺れるタイプ。
(地域・店・世代で呼び方が変わりやすいです。)
- 「今川焼」には 大判焼・回転焼などの別名がある、と食品メーカーの解説で紹介されています。
- 「回転焼」「大判焼」などの呼び名があることは、企業コラムでも整理されています。
- 呼び名の地域差についての調査結果をまとめた企業発表もあります。
ここが学びポイント
このタイプは「どれが正しい?」ではなく、
**“呼び名が複数ある食べ物”**として扱うのが安全です。
使える一言テンプレ
「同じお菓子だけど、地域で今川焼とか大判焼とか呼び方が違うみたい。」

→ 次は、今回の記事にも出てきた“ことばの由来”系の応用です。
例3:女房詞(にょうぼうことば)—「おはぎ」みたいに“やわらかく言い換える文化”
あなたの文章に出てきた **女房詞(にょうぼうことば)**は、辞典ではこう説明されます。
- 室町時代初期ごろから、宮中に仕える女房が衣食などに用いた一種の隠語で、のちに広く普及し、現代語になったものもある
- 「女房言葉(女房詞)」として、御所などに仕える女性の言葉が武家・町家にも広がった、という百科事典的説明もあります
なぜ“お”が付くの?
女房詞には、丁寧さを出すために 語頭に「お」を付ける形がある、と説明されます。
つまり、記事の流れで言うならこうです。
- 「萩餅(はぎもち)」という言い方があり
- それが女房詞的に整えられ、**「おはぎ」**として広まった
…という“整理”がしやすくなります(※語源は複数資料で語られ方があるので、断定より「~と説明されます」が安全です)。
→ 次は、ここまで読んで「もっと確かな一次情報(本・展示)で確かめたい!」人のための案内図に進みます。
12. 更に学びたい人へ
おすすめ書籍+おまけ
ここから先は、「ぼたもち/おはぎ」を雑学で終わらせず、
自分の言葉で語れるレベルまで深めたい人向けです。
✅ 用語と全体像を“辞書みたいに”強くしたい人へ
『事典 和菓子の世界 増補改訂版』(中山 圭子)
特徴
- 代表的な和菓子から年中行事の菓子まで、名称を幅広く収録
- 意匠(デザイン)やモチーフの紹介が多く、製法用語も解説
おすすめ理由
「ぼたもち/おはぎ」みたいに、
“名前・行事・見立て”が絡む話を調べるときに強いです。
記事を書く側としても、表現の引き出しが増えて「説明がブレにくく」なります。
✅ 背景のストーリーで“文化として”深めたい人へ
『和菓子の京都 増補版』(川端 道喜)
特徴
- 室町時代から続く菓子司「川端道喜」15代目が、
京菓子や京都の伝統、自身の記憶を交えて語る内容として紹介されています
おすすめ理由
「なぜその呼び名が残ったのか」「どう暮らしに根付いたのか」が、
**“知識”ではなく“体温のある話”**として入ってきます。
読み終わるころ、季節の菓子を見る目が変わります。
✅歴史と流れを“図でスッキリ”つかみたい人へ
『図説 和菓子の歴史』(青木 直己)
特徴
- 羊羹・饅頭・金平糖・カステラなど、和菓子が多様に発展した歴史を
多数の図版とともに平易に解説する本として紹介されています
おすすめ理由
「ぼたもち/おはぎ」だけを深掘ると、視野が狭くなりがちです。
でも歴史の全体像を先に入れると、
**“なぜこの言葉が残りやすいのか”**が見えやすくなります。
→ ここからは、おまけ。知識を“風景”で覚える方法です。
🌸 おまけ:花の“見立て”を目で覚える(牡丹と萩)
知識は、風景と結びつくと忘れにくいです。
「ぼたもち/おはぎ」は特に、それが効きます。
牡丹(ぼたん)を見てから「ぼたもち」を思い出す
- **上野東照宮ぼたん苑(東京)**は公式サイトがあり、施設の案内が確認できます
萩(はぎ)を見てから「おはぎ」を思い出す
- **向島百花園(東京)**は東京都公園協会のページで施設案内が確認できます
花を見た記憶があると、
「春=牡丹=ぼたもち」「秋=萩=おはぎ」が
頭の中で“映像つき”になって、思い出しやすさが段違いになります。
→ 次は、この記事の締めとして「疑問が解決した物語」と「締めと補足注意」で、読後感を気持ちよく整えていきましょう。
13.疑問が解決した物語
数日後。
私は春のスーパーで、また「あんこが乗ったあのお菓子」を見つけました。
値札には、迷いなくこう書かれています。
「おはぎ」。
以前の私なら、ここで立ち止まっていました。
(春なのに、おはぎ?)
(やっぱり間違いなのかな……)
でもその日は、不思議なくらい心がざわつきませんでした。
(そうか。基本は同じ和菓子で、呼び名が季節の花なんだ)
(春は牡丹に見立てて“ぼたもち”、秋は萩に見立てて“おはぎ”)
(こしあん/粒あんの話もあるけど、決まりじゃなくて“諸説”なんだ)
頭の中の引き出しが、静かに整頓されていく感じがしました。
「春=ぼたもち」というラベルは、もう“正解札”ではなく、
**“由来として有名な呼び名”**として、きれいに収まったのです。
私はそのパックを手に取って、つい笑ってしまいました。
(名前の揺れって、間違いじゃなくて、文化の幅なんだな)
そう思えた瞬間、あの小さなトゲみたいな違和感は、すっと消えていました。
家に帰って、親戚にこんなふうに話してみました。
「この前のおはぎ、すごく気になって調べたんだけどね。
基本は同じ和菓子で、春は牡丹の花に見立てて“ぼたもち”、秋は萩の花に見立てて“おはぎ”って呼ぶことが多いんだって。
こしあん/粒あんの違いも言われるけど、諸説らしいよ。」
親戚は「へぇ〜」と笑いながら、
「じゃあ、うちのは“春のおはぎ”でもいいんだね」と言いました。
私はその一言で、さらにホッとしました。
“正しさで勝つ”より、“気持ちよく分かち合う”ほうが、こういう話には似合う。
そんな考え方が、自然に自分の中に残ったからです。
それから私は、こう決めました。
もしまた誰かが「春なのにおはぎ?」と迷っていたら、
「間違いじゃないよ。呼び名が揺れることもあるんだ」と、まず安心させる。
そのうえで、「牡丹と萩の見立て」の話を添えて、季節の面白さとして渡す。
——それがいちばん、やさしくて、正確で、気持ちいい説明だと思ったのです。

さて、あなたはどうでしょう。
次に春の売り場で「おはぎ」を見つけたら、
あなたはどんな一言で、この“名前の揺れ”を説明しますか?
14.文章の締めとして
呼び名の違いを知る前は、
【春なのに“おはぎ”】【秋なのに“ぼたもち”】【店の表記が違う】——そんな小さなズレが、妙に気になってしまうものです。
でも一度、牡丹と萩の話を知ると、同じ甘さが少しだけ違って感じられます。
それは“正しさ”が増えたからではなく、
季節を味わうための視点が、ひとつ増えたからかもしれません。
春の売り場で「おはぎ」を見ても、秋の食卓で「ぼたもち」と言われても、
もう迷うより先に、花の気配がふっと浮かぶ。
そんなふうに、日常の中に小さな余韻が残ったなら、この記事を書いた意味があったと思います。
補足注意
この記事は、信頼できる資料をもとに、作者が個人で調べられる範囲でまとめた内容です。
ただし、呼び名や作り方には地域差・家庭差もあり、他の考え方もあります。
また、言葉や文化の研究が進むことで、新しい発見や解釈が増え、今後内容が更新される可能性もあります。
🧭 本記事のスタンス
この記事は、「これが唯一の正解」ではなく、「読者が自分で興味を持ち、調べるための入り口」として書いています。
さまざまな立場からの視点も、ぜひ大切にしてください。
もしこの記事で少しでも気になったなら、
今度はぜひ、辞典や本などの“深い資料”で確かめてみてください。
ぼたもちとおはぎが、同じ甘さの中に季節の名前を着せ替えてきたように、
調べれば調べるほど、同じ出来事でも見える景色が変わっていきます。
あなたの「へぇ」が、春は牡丹のようにふくらみ、
秋は萩のように静かに深まっていきますように。
最後まで読んでいただき、
本当にありがとうございました。
あなたの毎日にも、春は“牡丹”のふくらみ、秋は“萩”のやさしさが、そっと実る時間がありますように。


コメント